Yerushalayim ( english version )
   ISRAEL ~ The Promised Land of ELOHIM
   Ezekiel's Vision
   Flying over the Future Temple
   Jerusalem Temple 3D Model
   Temple in Jerusalem DVD
   The Temple
   Third Jewish Temple to be Built
   BUILDING THE THIRD TEMPLE IN JERUSALEM
   Passport to the Future Temple (Preview)
   From the Tabernacle to the Temple
   The Tabernacle Bible Animation from the iLumina Bible
   Tabernacle
   El Tabernaculo
   El tabernaculo de Jehova
   arca de la alianza
   El Segundo Templo de Salomón
   Solomon's Temple
   Herod's Temple
   Herod's Temple: The Temple Jesus Knew
   Model of Jerusalem
   TABERNACLE - 1 of 3
   TABERNACLE - 2 of 3
   TABERNACLE - 3 of 3
   The Meeting Place Between God & Man - 1 of 8
   The Meeting Place Between God & Man - 2 of 8
   The Meeting Place Between God & Man - 3 of 8
   The Meeting Place Between God & Man - 4 of 8
   The Meeting Place Between God & Man - 5 of 8
   The Meeting Place Between God & Man - 6 of 8
   The Meeting Place Between God & Man - 7 of 8
   The Meeting Place Between God & Man - 8 of 8
   The Tabernacle in the Wilderness - Introduction (1)
   The Tabernacle in the Wilderness - Typical Character (2)
   The Tabernacle in the Wilderness - The Court (3)
   The Tabernacle in the Wilderness - Various Furnishings (4)
   The Tabernacle in the Wilderness- Showing the path of the Christian (5)
   The Tabernacle in the Wilderness- What does it mean to be a Christian? (6)
   Arc of the Covenant - Tabernacle - Holy of Holies - BVM 1/3
   Arc of the Covenant - Tabernacle - Holy of Holies - BVM 2/3
   Arc of the Covenant - Tabernacle - Holy of Holies - BVM 3/3
   Ark of the Covenant -- Lost or Hidden Away
   ARK OF THE HEBREW COVENANT, THE
   The Faces and Places of Israel in the 21st Century
   Shalom Israel



여호와께서 모세에게 일러 가라사대

이스라엘 자손에게 명하여 내게 예물을 가져오라 하고 무릇 즐거운 마음으로 내는 자에게서 내게 드리는 것을 너희는 받을찌니라

너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과

청색 자색 홍색실과 가는 베실과 염소 털과

붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과

 

등유와 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만들 향품과

호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라

내가 그들 중에 거할 성소를 그들을 시켜 나를 위하여 짓되

무릇 내가 네게 보이는대로 장막의 식양과 그 기구의 식양을 따라 지을찌니라

그들은 조각목으로 궤를 짓되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반, 고가 일 규빗 반이 되게 하고

 

너는 정금으로 그것을 싸되 그 안팎을 싸고 윗가로 돌아가며 금테를 두르고

금고리 넷을 부어 만들어 그 네 발에 달되 이편에 두 고리요 저편에 두 고리며

조각목으로 채를 만들고 금으로 싸고

그 채를 궤 양편 고리에 꿰어서 궤를 메게 하며

채를 궤의 고리에 꿴대로 두고 빼어내지 말찌며

 

내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 둘찌며

정금으로 속죄소를 만들되 장이 이 규빗 반, 광이 일 규빗 반이 되게 하고

금으로 그룹 둘을 속죄소 두 끝에 쳐서 만들되

한 그룹은 이 끝에, 한 그룹은 저 끝에 곧 속죄소 두 끝에 속죄소와 한 덩이로 연하게 할찌며

그룹들은 그 날개를 높이 펴서 그 날개로 속죄소를 덮으며 그 얼굴을 서로 대하여 속죄소를 향하게 하고

 

속죄소를 궤 위에 얹고 내가 네게 줄 증거판을 궤 속에 넣으라

거기서 내가 너와 만나고 속죄소 위 곧 증거궤 위에 있는 두 그룹 사이에서 내가 이스라엘 자손을 위하여 네게 명할 모든 일을 네게 이르리라

너는 조각목으로 상을 만들되 장이 이 규빗, 광이 일 규빗, 고가 일 규빗 반이 되게 하고

정금으로 싸고 주위에 금테를 두르고

그 사면에 손바닥 넓이만한 턱을 만들고 그 턱 주위에 금으로 테를 만들고

 

그것을 위하여 금고리 넷을 만들어 그 네 발위 네 모퉁이에 달되

턱 곁에 달라 이는 상 멜 채를 꿸 곳이며

또 조각목으로 그 채를 만들고 금으로 싸라 상을 이것으로 멜 것이니라

너는 대접과 숟가락과 병과 붓는 잔을 만들되 정금으로 만들찌며

상 위에 진설병을 두어 항상 내 앞에 있게 할찌니라

 

너는 정금으로 등대를 쳐서 만들되 그 밑판과 줄기와 잔과 꽃받침과 꽃을 한 덩이로 연하게 하고

가지 여섯을 등대 곁에서 나오게 하되 그 세 가지는 이편으로 나오고 그 세 가지는 저편으로 나오게 하며

이편 가지에 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하고 저편 가지에도 살구꽃 형상의 잔 셋과 꽃받침과 꽃이 있게 하여 등대에서 나온 여섯가지를 같게 할찌며

등대 줄기에는 살구꽃 형상의 잔 넷과 꽃받침과 꽃이 있게 하고

등대에서 나온 여섯 가지를 위하여 꽃받침이 있게 하되 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하며 또 두 가지 아래 한 꽃받침이 있어 줄기와 연하게 하고

 

그 꽃받침과 가지를 줄기와 연하게 하여 전부를 정금으로 쳐 만들고

등잔 일곱을 만들어 그 위에 두어 앞을 비추게 하며

그 불집게와 불똥 그릇도 정금으로 만들찌니

등대와 이 모든 기구를 정금 한 달란트로 만들되

너는 삼가 이 산에서 네게 보인 식양대로 할찌니라 (출애굽기25)

너는 성막을 만들되 앙장 열 폭을 가늘게 꼰 베실과 청색 자색 홍색실로 그룹을 공교히 수 놓아 만들찌니

매 폭의 장은 이십 팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게 하고

그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 다른 다섯 폭도 서로 연하고

그 앙장의 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며 다른 연락할 말폭 가에도 그와 같이 하고

앙장 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 앙장 말폭 가에도 고 오십을 달고 그 고들을 서로 대하게 하고

 

금 갈고리 오십을 만들고 그 갈고리로 앙장을 연합하여 한 성막을 이룰찌며

그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 열 한폭을 만들찌며

각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 열 한폭의 장단을 같게 하고

그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 또 여섯 폭을 서로 연하고 그 여섯째 폭 절반은 성막 전면에 접어 드리우고

앙장을 연락할 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고

 

놋 갈고리 오십을 만들고 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연합하여 한 막이 되게 하고

그 막 곧 앙장의 나머지 그 반 폭은 성막 뒤에 드리우고

막 곧 앙장의 길이의 남은 것은 이편에 한 규빗, 저편에 한 규빗씩 성막 좌우 양편에 덮어 드리우고

붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들찌니라

너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되

 

각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반으로 하고

각 판에 두 촉씩 내어 서로 연하게 하되 너는 성막 널판을 다 그와 같이 하라

너는 성막을 위하여 널판을 만들되 남편을 위하여 널판 스물을 만들고

스무 널판 아래 은받침 마흔을 만들찌니 이 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들고 저 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들찌며

성막 다른 편 곧 그 북편을 위하여도 널판 스물로 하고

 

은받침 마흔을 이 널판 아래에도 두 받침, 저 널판 아래에도 두 받침으로 하며

성막 뒤 곧 그 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들고

성막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되

아래에서부터 위까지 각기 두겹 두께로하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며

그 여덟 널판에는 은받침이 열 여섯이니 이 판 아래에도 두 받침이요 저 판 아래에도 두 받침이니라

 

너는 조각목으로 띠를 만들찌니 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요

성막 저편 널판을 위하여 다섯이요 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이며

널판 가운데 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고

그 널판들을 금으로 싸고 그 널판들의 띠를 꿸 금고리를 만들고 그 띠를 금으로 싸라

너는 산에서 보인 식양대로 성막을 세울찌니라

 

너는 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 짜서 장을 만들고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓아서

금 갈고리로 네 기둥 위에 드리우되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 금으로 싸서 네 은받침 위에 둘찌며

그 장을 갈고리 아래 드리운 후에 증거궤를 그 장안에 들여 놓으라 그 장이 너희를 위하여 성소와 지성소를 구별하리라

너는 지성소에 있는 증거궤 위에 속죄소를 두고

그 장 바깥 북편에 상을 놓고 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 할찌며

 

청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짜서 성막 문을 위하여 장을 만들고

그 문장을 위하여 기둥 다섯을 조각목으로 만들어 금으로 싸고 그 갈고리도 금으로 만들찌며 또 그 기둥을 위하여 받침 다섯을 놋으로 부어 만들찌니라

 

(출애굽기26)

 

너는 조각목으로 장이 오 규빗, 광이 오 규빗의 단을 만들되 네모 반듯하게 하며 고는 삼 규빗으로 하고

그 네 모퉁이 위에 뿔을 만들되 그 뿔이 그것에 연하게 하고 그 단을 놋으로 쌀찌며

재를 담는 통과 부삽과 대야와 고기 갈고리와 불 옮기는 그릇을 만들되 단의 그릇을 다 놋으로 만들찌며

단을 위하여 놋으로 그물을 만들고 그 위 네 모퉁이에 놋고리 넷을 만들고

그물은 단 사면 가장자리 아래 곧 단 절반에 오르게 할찌며

 

또 그 단을 위하여 채를 만들되 조각목으로 만들고 놋으로 쌀찌며

단 양편 고리에 그 채를 꿰어 단을 메게 할찌며

단은 널판으로 비게 만들되 산에서 네게 보인대로 그들이 만들찌니라

너는 성막의 뜰을 만들찌니 남을 향하여 뜰 남편에 광이 백 규빗의 세마포장을 쳐서 그 한 편을 당하게 할찌니

그 기둥이 스물이며 그 받침 스물은 놋으로 하고 그 기둥의 갈고리와 가름대는 은으로 할찌며

 

그 북편에도 광이 백 규빗의 포장을 치되 그 기둥이 스물이며 그 기둥의 받침 스물은 놋으로 하고 그 기둥의 갈고리와 가름대는 은으로 할찌며

뜰의 옆 곧 서편에 광 오십 규빗의 포장을 치되 그 기둥이 열이요 받침이 열이며

동을 향하여 뜰 동편의 광도 오십 규빗이 될찌며

문 이편을 위하여 포장이 십 오 규빗이며 그 기둥이 셋이요 받침이 셋이요

문 저편을 위하여도 포장이 십오 규빗이며 그 기둥이 셋이요 받침이 셋이며

 

뜰 문을 위하여는 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짠 이십 규빗의 장이 있게 할찌니 그 기둥이 넷이요 받침이 넷이며

뜰 사면 모든 기둥의 가름대와 갈고리는 은이요 그 받침은 놋이며

뜰의 장은 백 규빗이요 광은 오십 규빗이요 세마포장의 고는 오 규빗이요 그 받침은 놋이며

성막에서 쓰는 모든 기구와 그 말뚝과 뜰의 포장 말뚝을 다 놋으로 할찌니라

너는 또 이스라엘 자손에게 명하여 감람으로 찧어낸 순결한 기름을 등불을 위하여 네게로 가져오게 하고 끊이지 말고 등불을 켜되

 

아론과 그 아들들로 회막안 증거궤 앞 휘장 밖에서 저녁부터 아침까지 항상 여호와 앞에 그 등불을 간검하게 하라 이는 이스라엘 자손의 대대로 영원한 규례니라

 

(출애굽기27)

 

 

너는 이스라엘 자손 중 네 형 아론과 그 아들들 곧 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말을 그와 함께 네게로 나아오게 하여 나를 섬기는 제사장 직분을 행하게 하되

네 형 아론을 위하여 거룩한 옷을 지어서 영화롭고 아름답게 할찌니

너는 무릇 마음에 지혜 있는 자 곧 내가 지혜로운 영으로 채운 자들에게 말하여 아론의 옷을 지어 그를 거룩하게하여 내게 제사장 직분을 행하게 하라

그들의 지을 옷은 이러하니 곧 흉패와 에봇과 겉옷과 반포 속옷과 관과 띠라 그들이 네 형 아론과 그 아들들을 위하여 거룩한 옷을 지어 아론으로 내게 제사장 직분을 행하게 할찌며

그들의 쓸 것은 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실이니라

 

그들이 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 공교히 짜서 에봇을 짓되

그것에 견대 둘을 달아 그 두 끝을 연하게 하고

에봇 위에 매는 띠는 에봇 짜는 법으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 에봇에 공교히 붙여 짤찌며

호마노 두개를 취하여 그 위에 이스라엘 아들들의 이름을 새기되

그들의 연치대로 여섯 이름을 한 보석에, 나머지 여섯 이름은 다른 보석에

 

보석을 새기는 자가 인에 새김 같이 너는 이스라엘 아들들의 이름을 그 두 보석에 새겨 금테에 물리고

그 두 보석을 에봇 두 견대에 붙여 이스라엘 아들들의 기념 보석을 삼되 아론이 여호와 앞에서 그들의 이름을 그 두 어깨에 메어서 기념이 되게 할찌며

너는 금으로 테를 만들고

정금으로 노끈처럼 두 사슬을 땋고 그 땋은 사슬을 그 테에 달찌니라

너는 판결 흉패를 에봇 짜는 법으로 금실과 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 공교히 짜서 만들되

 

장광이 한뼘씩 두 겹으로 네모 반듯하게 하고

그것에 네 줄로 보석을 물리되 첫 줄은 홍보석 황옥 녹주옥이요

둘째 줄은 석류석 남보석 홍마노요

세째 줄은 호박 백마노 자수정이요

네째 줄은 녹보석 호마노 벽옥으로 다 금테에 물릴찌니

 

이 보석들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열 둘이라 매 보석에 열 두 지파의 한 이름씩 인을 새기는 법으로 새기고

정금으로 노끈처럼 땋은 사슬을 흉패 위에 붙이고

또 금고리 둘을 만들어 흉패 위 곧 흉패 두 끝에 그 두 고리를 달고

땋은 두 금사슬로 흉패 두 끝 두 고리에 꿰어 매고

두 땋은 사슬의 다른 두 끝을 에봇 앞 두 견대의 금테에 매고

 

또 금고리 둘을 만들어 흉패 아래 양편 가 안쪽 곧 에봇에 닿은 곳에 달고

또 금고리 둘을 만들어 에봇 앞 두 견대 아래 매는 자리 가까운 편 곧 공교히 짠 띠 윗편에 달고

청색 끈으로 흉패 고리와 에봇 고리에 꿰어 흉패로 공교히 짠 에봇 띠 위에 붙여 떠나지 않게 하라

아론이 성소에 들어갈 때에는 이스라엘 아들들의 이름을 기록한 이 판결 흉패를 가슴에 붙여 여호와 앞에 영원한 기념을 삼을 것이니라

너는 우림과 둠밈을 판결 흉패 안에 넣어 아론으로 여호와 앞에 들어 갈 때에 그 가슴 위에 있게 하라 아론이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 판결을 항상 그 가슴 위에 둘찌니라

 

너는 에봇 받침 겉옷을 전부 청색으로 하되

두 어깨 사이에 머리 들어갈 구멍을 내고 그 주위에 갑옷 깃 같이 깃을 짜서 찢어지지 않게하고

그 옷 가장자리로 돌아가며 청색 자색 홍색실로 석류를 수 놓고 금방울을 간격하여 달되

그 옷 가장자리로 돌아가며 한 금방울, 한 석류, 한 금방울, 한 석류가 있게 하라

아론이 입고 여호와를 섬기러 성소에 들어갈 때와 성소에서 나갈 때에 그 소리가 들릴 것이라 그리하면 그가 죽지 아니하리라

 

너는 또 정금으로 패를 만들어 인을 새기는 법으로 그 위에 새기되 「여호와께 성결」이라 하고

그 패를 청색 끈으로 관 위에 매되 곧 관 전면에 있게 하라

이 패가 아론의 이마에 있어서 그로 이스라엘 자손의 거룩하게 드리는 성물의 죄건을 담당하게 하라 그 패가 아론의 이마에 늘 있으므로 그 성물을 여호와께서 받으시게 되리라

너는 가는 베실로 반포 속옷을 짜고 가는 베실로 관을 만들고 띠를 수 놓아 만들찌니라

너는 아론의 아들들을 위하여 속옷을 만들며 그들을 위하여 띠를 만들며 그들을 위하여 관을 만들어서 영화롭고 아름답게 하되

 

너는 그것들로 네 형 아론과 그와 함께한 그 아들들에게 입히고 그들에게 기름을 부어 위임하고 거룩하게 하여 그들로 제사장 직분을 내게 행하게 할찌며

또 그들을 위하여 베로 고의를 만들어 허리에서부터 넓적다리까지 이르게 하여 하체를 가리게 하라

아론과 그 아들들이 회막에 들어갈 때에나 제단에 가까이 하여 거룩한 곳에서 섬길 때에 그것들을 입어야 죄를 지어서 죽지 아니하리니 그와 그의 후손의 영원히 지킬 규례니라

 

(출애굽기28)

 

 

너는 그들에게 나를 섬길 제사장 직분을 위임하여 그들로 거룩하게 할 일이 이러하니 곧 젊은 수소 하나와 흠 없는 수양 둘을 취하고

무교병과 기름 섞인 무교 과자와 기름 바른 무교 전병을 모두 고운 밀가루로 만들고

그것들을 한 광주리에 담고 그것을 광주리에 담은채 그 송아지와 두 양과 함께 가져 오고

너는 아론과 그 아들들을 회막 문으로 데려다가 물로 씻기고

의복을 가져다가 아론에게 속옷과 에봇 받침 겉옷과 에봇을 입히고 흉패를 달고 에봇에 공교히 짠 띠를 띠우고

 

그 머리에 관을 씌우고 그 위에 성패를 더하고

관유를 가져다가 그 머리에 부어 바르고

그 아들들을 데려다가 그들에게 속옷을 입히고

아론과 그 아들들에게 띠를 띠우며 관을 씌워서 제사장의 직분을 그들에게 맡겨 영원한 규례가 되게 하라 너는 이같이 아론과 그 아들들에게 위임하여 거룩하게 할찌니라

너는 수송아지를 회막 앞으로 끌어 오고 아론과 그 아들들은 그 송아지 머리에 안수할찌며

 

너는 회막문 여호와 앞에서 그 송아지를 잡고

그 피를 네 손가락으로 단 뿔들에 바르고 그 피 전부를 단 밑에 쏟을찌며

내장에 덮인 모든 기름과 간 위에 있는 꺼풀과 두 콩팥과 그 위의 기름을 취하여 단 위에 불사르고

그 수소의 고기와 가죽과 똥을 진 밖에서 불사르라 이는 속죄제니라

너는 또 수양 하나를 취하고 아론과 그 아들들은 그 수양의 머리 위에 안수할찌며

 

너는 그 수양을 잡고 그 피를 취하여 단 위의 주위에 뿌리고

그 수양의 각을 뜨고 그 장부와 다리는 씻어 각 뜬 고기와 그 머리와 함께 두고

그 수양의 전부를 단 위에 불사르라 이는 여호와께 드리는 번제요 이는 향기로운 냄새니 여호와께 드리는 화제니라

너는 다른 수양을 취하고 아론과 그 아들들은 그 수양의 머리 위에 안수할찌며

너는 그 수양을 잡고 그 피를 취하여 아론의 오른 귓부리와 그 아들들의 오른 귓부리에 바르고 그 오른손 엄지와 오른발 엄지에 바르고 그 피를 단 주위에 뿌리고

 

단 위의 피와 관유를 취하여 아론과 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷에 뿌리라 그와 그 옷과 그 아들들과 그 아들들의 옷이 거룩하리라

또 너는 그 수양의 기름과 기름진 꼬리와 그 내장에 덮인 기름과 간 위의 꺼풀과 두 콩팥과 그것들 위의 기름과 우편 넓적다리를 취하라 이는 위임식의 수양이며

또 여호와 앞에 있는 무교병 광주리에서 떡 한 덩이와 기름 바른 과자 하나와 전병 하나를 취하고

그 전부를 아론의 손과 그 아들들의 손에 주고 그것을 흔들어 여호와 앞에 요제를 삼을찌며

너는 그것을 그들의 손에서 취하여 단 위에서 번제물을 더하여 불사르라 이는 여호와 앞에 향기로운 냄새니 곧 여호와께 드리는 화제니라

 

너는 위임식 수양의 가슴을 취하여 여호와 앞에 흔들어 요제를 삼으라 이는 너의 분깃이니라

너는 그 흔든 요제물 곧 아론과 그 아들들의 위임식 수양의 가슴과 넓적다리를 거룩하게 하라

이는 이스라엘 자손이 아론과 그 자손에게 돌릴 영원한 분깃이요 거제물이니 곧 이스라엘 자손이 화목제의 희생 중에서 취한 거제물로서 여호와께 드리는 거제물이니라

아론의 성의는 아론의 후에 그 아들들에게 돌릴찌니 그들이 그것을 입고 기름 부음으로 위임을 받을 것이며

그를 이어 제사장이 되는 아들이 회막에 들어가서 성소에서 섬길 때에는 칠일 동안 그것을 입을찌니라

 

너는 위임식 수양을 취하여 거룩한 곳에서 그 고기를 삶고

아론과 그 아들들이 회막문에서 그 수양의 고기와 광주리에 있는 떡을 먹을찌라

속죄물 곧 그들을 위임하며 그들을 거룩하게 하는데 쓰는 것은 그들은 먹되 타인은 먹지 못할찌니 이는 성물이 됨이며

위임식 고기나 떡이 아침까지 남았으면 그것을 불에 사를찌니 이는 거룩한즉 먹지 못할찌니라

너는 내가 무릇 네게 명한대로 아론과 그 아들들에게 그같이 하여 칠일 동안 위임식을 행하되

 

매일 수송아지 하나로 속죄하기 위하여 속죄제를 드리며 또 단을 위하여 속죄하여 깨끗케 하고 그것에 기름을 부어 거룩하게 하라

네가 칠일 동안 단을 위하여 속죄하여 거룩하게 하라 그리하면 지극히 거룩한 단이 되리니 무릇 단에 접촉하는 것이 거룩하리라

네가 단 위에 드릴 것은 이러하니라 매일 일년 된 어린 양 두 마리니

한 어린 양은 아침에 드리고 한 어린 양은 저녁때에 드릴찌며

한 어린 양에 고운 밀가루 에바 십분 일과 찧은 기름 힌의 사분 일을 더하고 또 전제로 포도주 힌의 사분 일을 더할찌며

 

한 어린 양은 저녁 때에 드리되 아침과 일반으로 소제와 전제를 그것과 함께 드려 향기로운 냄새가 되게하여 여호와께 화제를 삼을찌니

이는 너희가 대대로 여호와 앞 회막문에서 늘 드릴 번제라 내가 거기서 너희와 만나고 네게 말하리라

내가 거기서 이스라엘 자손을 만나리니 내 영광을 인하여 회막이 거룩하게 될찌라

내가 그 회막과 단을 거룩하게 하며 아론과 그 아들들도 거룩하게 하여 내게 제사장 직분을 행하게 하며

내가 이스라엘 자손 중에 거하여 그들의 하나님이 되리니

 

그들은 내가 그들의 하나님 여호와로서 그들 중에 거하려고 그들을 애굽 땅에서 인도하여 낸줄을 알리라 나는 그들의 하나님 여호와니라

 

(출애굽기29)

 

너는 분향할 단을 만들찌니 곧 조각목으로 만들되

장이 일 규빗, 광이 일 규빗으로 네모 반듯하게 하고 고는 이 규빗으로 하며 그 뿔을 그것과 연하게 하고

단 상면과 전후좌우면과 뿔을 정금으로 싸고 주위에 금테를 두를찌며

금테 아래 양편에 금고리 둘을 만들되 곧 그 양편에 만들찌니 이는 단을 메는 채를 꿸 곳이며

그 채를 조각목으로 만들고 금으로 싸고

 

그 단을 증거궤 위 속죄소 맞은편 곧 증거궤 앞에 있는 장 밖에 두라 그 속죄소는 내가 너와 만날 곳이며

아론이 아침마다 그 위에 향기로운 향을 사르되 등불을 정리할 때에 사를찌며

또 저녁때 등불을 켤 때에 사를찌니 이 향은 너희가 대대로 여호와 앞에 끊지 못할찌며

너희는 그 위에 다른 향을 사르지 말며 번제나 소제를 드리지 말며 전제의 술을 붓지 말며

아론이 일년 일차씩 이 향단 뿔을 위하여 속죄하되 속죄제의 피로 일년 일차씩 대대로 속죄할찌니라 이 단은 여호와께 지극히 거룩하니라

 

여호와께서 모세에게 일러 가라사대

네가 이스라엘 자손의 수효를 따라 조사할 때에 조사 받은 각 사람은 그 생명의 속전을 여호와께 드릴찌니 이는 그 계수할 때에 그들 중에 온역이 없게 하려 함이라

무릇 계수 중에 드는 자마다 성소에 세겔대로 반 세겔을 낼찌니 한 세겔은 이십 게라라 그 반 세겔을 여호와께 드릴찌며

무릇 계수 중에 드는 자 곧 이십 세 이상 된 자가 여호와께 드리되

너희의 생명을 속하기 위하여 여호와께 드릴 때에 부자라고 반 세겔에서 더 내지 말고 가난한 자라고 덜 내지 말찌며

 

너는 이스라엘 자손에게서 속전을 취하여 회막의 봉사에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 이스라엘 자손의 기념이 되어서 너희의 생명을 속하리라

여호와께서 모세에게 일러 가라사대

너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 받침도 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 회막과 단 사이에 두고 그 속에 물을 담으라

아론과 그 아들들이 그 두멍에서 수족을 씻되

그들이 회막에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 면할 것이요 단에 가까이 가서 그 직분을 행하여 화제를 여호와 앞에 사를 때에도 그리 할찌니라

 

이와 같이 그들이 그 수족을 씻어 죽기를 면할찌니 이는 그와 그 자손이 대대로 영원히 지킬 규례니라

여호와께서 모세에게 또 일러 가라사대

너는 상등 향품을 취하되 액체 몰약 오백 세겔과 그 반수의 향기로운 육계 이백 오십 세겔과 향기로운 창포 이백 오십 세겔과

계피 오백 세겔을 성소의 세겔대로 하고 감람 기름 한 힌을 취하여

그것으로 거룩한 관유를 만들되 향을 제조하는 법대로 향기름을 만들찌니 그것이 거룩한 관유가 될찌라

 

너는 그것으로 회막과 증거궤에 바르고

상과 그 모든 기구며 등대와 그 기구며 분향단과

및 번제단과 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침에 발라

그것들을 지성물로 구별하라 무릇 이것에 접촉하는 것이 거룩하리라

너는 아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 제사장 직분을 행하게 하고

 

이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 이것은 너희 대대로 내게 거룩한 관유니

사람의 몸에 붓지 말며 이 방법대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 거룩하니 너희는 거룩히 여기라

무릇 이와 같은 것을 만드는 자나 무릇 이것을 타인에게 붓는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라 하라

여호와께서 모세에게 이르시되 너는 소합향과 나감향과 풍자향의 향품을 취하고 그 향품을 유향에 섞되 각기 동일한 중수로 하고

그것으로 향을 만들되 향 만드는 법대로 만들고 그것에 소금을 쳐서 성결하게 하고

 

그 향 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 회막 안 증거궤 앞에 두라 이 향은 너희에게 지극히 거룩하니라

네가 만들 향은 여호와를 위하여 거룩한 것이니 그 방법대로 너희를 위하여 만들지 말라

무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라

 

(출애굽기30)

------------------------------------------------------

이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온지 사백 팔십년이요 솔로몬이 이스라엘 왕이 된지 사년 시브월 곧 이월에 솔로몬이 여호와를 위하여 전 건축하기를 시작하였더라

솔로몬왕이 여호와를 위하여 건축한 전은 장이 육십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 삼십 규빗이며

전의 성소 앞 낭실의 장은 전의 광과 같이 이십 규빗이요 그 광은 전 앞에서부터 십 규빗이며

전을 위하여 붙박이 교창을 내고

또 전의 벽 곧 성소와 지성소의 벽에 연접하여 돌아가며 다락들을 건축하되 다락마다 돌아가며 골방들을 만들었으니

 

하층 다락의 광은 다섯 규빗이요 중층 다락의 광은 여섯 규빗이요 제 삼층 다락의 광은 일곱 규빗이라 전의 벽 바깥으로 돌아가며 턱을 내어 골방 들보들로 전의 벽에 박히지 않게 하였으며

이 전은 건축할 때에 돌을 뜨는 곳에서 치석하고 가져다가 건축하였으므로 건축하는 동안에 전 속에서는 방망이나 도끼나 모든 철 연장 소리가 들리지 아니하였으며

중층 골방의 문은 전 오른편에 있는데 나사모양 사닥다리로 말미암아 하층에서 중층에 오르고 중층에서 제 삼층에 오르게 하였더라

전의 건축이 마치니라 그 전은 백향목 서까래와 널판으로 덮었고

또 온 전으로 돌아가며 고가 다섯 규빗 되는 다락방을 건축하되 백향목 들보로 전에 연접하게 하였더라

 

여호와의 말씀이 솔로몬에게 임하여 가라사대

네가 이제 이 전을 건축하니 네가 만일 내 법도를 따르며 내 율례를 행하며 나의 모든 계명을 지켜 그대로 행하면 내가 네 아비 다윗에게 한 말을 네게 확실히 이룰 것이요

내가 또한 이스라엘 자손 가운데 거하며 내 백성 이스라엘을 버리지 아니하리라 하셨더라

솔로몬이 전 건축하기를 마치고

백향목 널판으로 전의 안벽 곧 전 마루에서 천장까지의 벽에 입히고 또 잣나무 널판으로 전 마루를 놓고

 

또 전 뒤편에서부터 이십 규빗 되는 곳에 마루에서 천장까지 백향목 널판으로 가로막아 전의 내소 곧 지성소를 만들었으며

내소 앞에 있는 외소 곧 성소의 장이 사십 규빗이며

전 안에 입힌 백향목에는 박과 핀 꽃을 아로새겼고 모두 백향목이라 돌이 보이지 아니하며

여호와의 언약궤를 두기 위하여 전 안에 내소를 예비하였는데

그 내소의 속이 장이 이십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 이십 규빗이라 정금으로 입혔고 백향목 단에도 입혔더라

 

솔로몬이 정금으로 외소 안에 입히고 내소 앞에 금사슬로 건너지르고 내소를 금으로 입히고

온 전을 금으로 입히기를 마치고 내소에 속한 단의 전부를 금으로 입혔더라

내소 안에 감람목으로 두 그룹을 만들었는데 그 고가 각각 십 규빗이라

한 그룹의 이 날개는 다섯 규빗이요 저 날개도 다섯 규빗이니 이 날개 끝으로부터 저 날개 끝까지 십 규빗이며

다른 그룹도 십 규빗이니 그 두 그룹은 한 척수, 한 모양이요

 

이 그룹의 고가 십 규빗이요 저 그룹도 일반이라

솔로몬이 내소 가운데 그룹을 두었으니 그룹들의 날개가 폐었는데 이 그룹의 날개는 이 벽에 닿았고 저 그룹의 날개는 저 벽에 닿았으며 두 날개는 전의 중앙에서 서로 닿았더라

저가 금으로 그룹에 입혔더라

내외소 사면 벽에는 모두 그룹들과 종려와 핀 꽃 형상을 아로새겼고

내외 전 마루에는 금으로 입혔으며

 

내소에 들어가는 곳에는 감람목으로 문을 만들었는데 그 문 인방과 문설주는 벽의 오분지 일이요

감람목으로 만든 그 두 문짝에 그룹과 종려와 핀 꽃을 아로새기고 금으로 입히되 곧 그룹들과 종려에 금으로 입혔더라

또 외소의 문을 위하여 감람목으로 문설주를 만들었으니 곧 벽의 사분지 일이며

그 두 문짝은 잣나무라 이 문짝도 두 짝으로 접게 되었고 저 문짝도 두 짝으로 접게 되었으며

그 문짝에 그룹들과 종려와 핀 꽃을 아로새기고 금으로 입히되 그 새긴데 맞게 하였고

 

또 다듬은 돌 세켜와 백향목 두꺼운 판자 한 켜로 둘러 안뜰을 만들었더라

제 사년 시브월에 여호와의 전 기초를 쌓았고

제 십일년 불월 곧 팔월에 그 설계와 식양대로 전이 다 필역되었으니 솔로몬이 전을 건축한 동안이 칠년이었더라

(열왕기상6)

 

<솔로몬이 자기의 궁을 십삼년 동안 건축하여 그 전부를 준공하니라

저가 레바논 나무로 궁을 지었으니 장이 일백 규빗이요 광이 오십 규빗이요 고가 삼십 규빗이라 백향목 기둥이 네 줄이요 기둥 위에 백향목 들보가 있으며

기둥 위에 있는 사십 오개 들보를 백향목으로 덮었는데 들보는 한 줄에 열 다섯이요

또 창틀이 세 줄로 있는데 창과 창이 세 층으로 서로 대하였고

모든 문과 문설주를 다 큰 나무로 네모지게 만들었는데 창과 창이 세 층으로 서로 대하였으며 또 기둥을 세워 낭실을 지었으니 장이 오십 규빗이요 광이 삼십 규빗이며 또 기둥 앞에 한 낭실이 있고 또 그 앞에 기둥과 섬돌이 있으며 또 심판하기 위하여 보좌의 낭실 곧 재판하는 낭실을 짓고 온 마루를 백향목으로 덮었고 솔로몬의 거처할 궁은 그 낭실 뒤 다른 뜰에 있으니 그 공작이 일반이며 솔로몬이 또 그 장가 든 바로의 딸을 위하여 집을 지었는데 이 낭실과 같더라 이 집들은 안팎을 모두 귀하고 다듬은 돌로 지었으니 척수대로 톱으로 켠 것이라 그 기초석에서 처마까지와 외면에서 큰 뜰에 이르기까지 다 그러하니 그 기초석은 귀하고 큰 돌 곧 십 규빗 되는 돌과 여덟 규빗 되는 돌이라 그 위에는 척수대로 다듬은 귀한 돌도 있고 백향목도 있으며

또 큰 뜰 주위에는 다듬은 돌 세 켜와 백향목 두꺼운 판자 한 켜를 놓았으니 마치 여호와의 전 안뜰과 낭실에 놓은 것 같더라>

 

솔로몬왕이 보내어 히람을 두로에서 데려오니

저는 납달리 지파 과부의 아들이요 그 아비는 두로 사람이니 놋점장이라 이 히람은 모든 놋 일에 지혜와 총명과 재능이 구비한 자더니 솔로몬왕에게 와서 그 모든 공작을 하니라

저가 놋기둥 둘을 만들었으니 그 고는 각각 십 팔 규빗이라 각각 십 이 규빗 되는 줄을 두를만하며

 

또 놋을 녹여 부어서 기둥 머리를 만들어 기둥 꼭대기에 두었으니 이 머리의 고도 다섯 규빗이요 저 머리의 고도 다섯 규빗이며

기둥 꼭대기에 있는 머리를 위하여 바둑판 모양으로 얽은 그물과 사슬 모양의 땋은 것을 만들었으니 이 머리에 일곱이요 저 머리에 일곱이라

기둥을 이렇게 만들었고 또 두 줄 석류를 한 그물 위에 둘러 만들어서 기둥 꼭대기에 있는 머리에 두르게 하였고 다른 기둥 머리에도 그렇게 하였으며

낭실 기둥 꼭대기에 있는 머리의 네 규빗은 백합화 모양으로 만들었으며

이 두 기둥 머리에 있는 그물 곁 곧 그 머리의 공 같이 둥근 곳으로 돌아가며 각기 석류 이백이 줄을 지었더라

 

이 두 기둥을 전의 낭실 앞에 세우되 우편의 기둥을 세우고 그 이름을 야긴이라 하고 좌편의 기둥을 세우고 그 이름을 보아스라 하였으며

그 두 기둥 꼭대기에 백합화 형상이 있더라 두 기둥의 공역이 마치니라

또 바다를 부어 만들었으니 그 직경이 십 규빗이요 그 모양이 둥글며 그 고는 다섯 규빗이요 주위는 삼십 규빗 줄을 두를만하며

그 가장자리 아래에는 돌아가며 박이 있는데 매 규빗에 열개씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 그 박은 바다를 부어 만들 때에 두 줄로 부어 만들었으며

그 바다를 열 두 소가 받쳤으니 셋은 북을 향하였고 셋은 서를 향하였고 셋은 남을 향하였고 셋은 동을 향하였으며 바다를 그 위에 놓았고 소의 뒤는 다 안으로 두었으며

 

바다의 두께는 한 손 넓이만하고 그 가는 백합화의 식양으로 잔 가와 같이 만들었으니 그 바다에는 이천 밧을 담겠더라

또 놋으로 받침 열을 만들었으니 매 받침의 장이 네 규빗이요 광이 네 규빗이요 고가 세 규빗이라

그 받침의 제도는 이러하니 사면 옆 변죽 가운데 판이 있고

변죽 가운데 판에는 사자와 소와 그룹들이 있고 또 변죽 위에는 놓는 자리가 있고 사자와 소 아래에는 화환 모양이 있으며

그 받침에 각각 네 놋바퀴와 놋축이 있고 받침 네 발 밑에는 어깨 같은 것이 있으며 그 어깨 같은 것은 물두멍 밑편에 부어 만들었고 화환은 각각 그 옆에 있으며

 

그 받침 위로 들이켜 고가 한 규빗 되게 내민 것이 있고 그 면은 직경 한 규빗 반 되게 반원형으로 우묵하며 그 나머지 면에는 아로새긴 것이 있으며 그 내민 판들은 네모지고 둥글지 아니하며

네 바퀴는 옆판 밑에 있고 바퀴 축은 받침에 연하였는데 바퀴의 고는 각각 한 규빗 반이며

그 바퀴의 제도는 병거 바퀴의 제도 같은데 그 축과 테와 살과 통이 다 부어 만든 것이며

받침 네 모퉁이에 어깨 같은 것 넷이 있는데 그 어깨는 받침과 연하였고

받침 위에 둥근 테두리가 있는데 고가 반 규빗이요 또 받침 위의 버팀대와 옆판들이 받침과 연하였고

 

버팀대 판과 옆판에는 각각 빈 곳을 따라 그룹들과 사자와 종려나무를 아로새겼고 또 그 사면으로 화환 모양이 있더라

이와 같이 받침 열을 만들었는데 그 부어 만든 법과 척수와 식양을 다 동일하게 하였더라

또 물두멍 열을 놋으로 만들었는데 물두멍마다 각각 사십 밧을 담게 하였으며 매 물두멍의 직경이 네 규빗이라 열 받침 위에 각각 물두멍이 하나씩이더라

그 받침 다섯은 전 우편에 두었고 다섯은 전 좌편에 두었고 전 우편 동남에는 그 바다를 두었더라

히람이 또 물두멍과 부삽과 대접들을 만들었더라 이와 같이 히람이 솔로몬왕을 위하여 여호와의 전의 모든 일을 마쳤으니

 

곧 기둥 둘과 그 기둥 꼭대기의 공 같은 머리 둘과 또 기둥 꼭대기의 공 같은 머리를 가리우는 그물 둘과

또 그 그물들을 위하여 만든바 매 그물에 두줄씩으로 기둥 위의 공 같은 두 머리를 가리우게 한 사백 석류와

또 열 받침과 받침 위의 열 물두멍과

한 바다와 그 바다 아래 열 두 소와

솥과 부삽과 대접들이라 히람이 솔로몬왕을 위하여 여호와의 전에 이 모든 그릇을 빛난 놋으로 만드니라

 

왕이 요단 평지에서 숙곳과 사르단 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라

기구가 심히 많으므로 솔로몬이 다 달지 아니하고 두었으니 그 놋 중수를 능히 측량할 수 없었더라

솔로몬이 또 여호와의 전의 모든 기구를 만들었으니 곧 금단과 진설병의 금상과

내소 앞에 좌우로 다섯씩 둘 정금 등대며 또 금꽃과 등잔과 불집게며

또 정금 대접과 불집게와 주발과 숟가락과 불을 옮기는 그릇이며 또 내소 곧 지성소 문의 금 돌쩌귀와 전 곧 외소 문의 금돌쩌귀더라

 

솔로몬왕이 여호와의 전을 위하여 만드는 모든 것을 마친지라 이에 솔로몬이 그 부친 다윗의 드린 물건 곧 은과 금과 기구들을 가져다가 여호와의 전 곳간에 두었더라

 

(열왕기상7)

---------------------------------------------------

우리가 사로잡힌지 이십 오년이요 성이 함락된 후 십 사년 정월 십일 곧 그 날에 여호와의 권능이 내게 임하여 나를 데리고 이스라엘 땅으로 가시되

하나님의 이상 중에 나를 데리고 그 땅에 이르러 나를 극히 높은 산 위에 내려 놓으시는데 거기서 남으로 향하여 성읍 형상 같은 것이 있더라

나를 데리시고 거기 이르시니 모양이 놋 같이 빛난 사람 하나가 손에 삼줄과 척량하는 장대를 가지고 문에 서서 있더니

그 사람이 내게 이르되 인자야 내가 네게 보이는 그것을 눈으로 보고 귀로 들으며 네 마음으로 생각할찌어다 내가 이것을 네게 보이려고 이리로 데리고 왔나니 너는 본 것을 다 이스라엘 족속에게 고할찌어다 하더라

내가 본즉 집 바깥 사면으로 담이 있더라 그 사람의 손에 척량하는 장대를 잡았는데 그 장이 팔꿈치에서 손가락에 이르고 한 손바닥 넓이가 더한 자로 육척이라 그 담을 척량하니 두께가 한 장대요 고도 한 장대며

 

그가 동향한 문에 이르러 층계에 올라 그 문통을 척량하니 장이 한 장대요 그 문 안통의 장도 한 장대며

그 문간에 문지기 방들이 있는데 각기 장이 한 장대요 광이 한 장대요 매방 사이 벽이 오척이며 안 문통의 장이 한 장대요 그 앞에 현관이 있고 그 앞에 안 문이 있으며

그가 또 안 문의 현관을 척량하니 한 장대며

안 문의 현관을 또 척량하니 팔척이요 그 문벽은 이척이라 그 문의 현관이 안으로 향하였으며

그 동문간의 문지기 방은 좌편에 셋이 있고 우편에 셋이 있으니 그 셋이 각각 한 척수요 그 좌우편 벽도 다 한척수며

 

또 그 문통을 척량하니 광이 십척이요 장이 십 삼척이며

방 앞에 퇴가 있는데 이편 퇴도 일척이요 저편 퇴도 일척이며 그 방은 이편도 육척이요 저편도 육척이며

그가 그 문간을 척량하니 이 방 지붕 가에서 저 방 지붕 가까지 광이 이십 오척인데 방 문은 서로 반대되었으며

그가 또 현관을 척량하니 광이 이십척이요 현관 사면에 뜰이 있으며

바깥 문통에서부터 안 문 현관 앞까지 오십척이며

 

문지기 방에는 각각 닫힌 창이 있고 문 안 좌우편에 있는 벽 사이에도 창이 있고 그 현관도 그러하고 그 창은 안 좌우편으로 벌여 있으며 각 문 벽 위에는 종려나무를 새겼더라

그가 나를 데리고 바깥 뜰에 들어가니 뜰 삼면에 박석 깔린 땅이 있고 그 박석 깔린 땅 위에 여러 방이 있는데 모두 삼십이며

그 박석 깔린 땅의 위치는 각 문간의 좌우편인데 그 광이 문간 길이와 같으니 이는 아래 박석 땅이며

그가 아래 문간 앞에서부터 안 뜰 바깥 문간 앞까지 척량하니 그 광이 일백척이며 동편과 북편이 일반이더라

그가 바깥 뜰 북향한 문간의 장광을 척량하니

 

장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 문지기 방이 이편에도 셋이요 저편에도 셋이요 그 벽과 그 현관도 먼저 척량한 문간과 같으며

그 창과 현관의 장, 광과 종려나무가 다 동향한 문간과 같으며 그 문간으로 올라가는 일곱 층계가 있고 그 안에 현관이 있으며

안 뜰에도 북편 문간과 동편 문간과 마주 대한 문간들이 있는데 그가 이 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라

그가 또 나를 이끌고 남으로 간즉 남향한 문간이 있는데 그 벽과 현관을 척량하니 먼저 척량한 것과 같고

그 문간과 현관 좌우에 있는 창도 먼저 말한 창과 같더라 그 문간의 장이 오십척이요 광이 이십 오척이며

 

또 그리로 올라가는 일곱 층계가 있고 그 안에 현관이 있으며 또 이편, 저편 문 벽위에 종려나무를 새겼으며

안 뜰에도 남향한 문간이 있는데 그가 남향한 그 문간에서 맞은편 문간까지 척량하니 일백척이더라

그가 나를 데리고 그 남문으로 말미암아 안 뜰에 들어가서 그 남문간을 척량하니 척수는

장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 그 문지기 방과 벽과 현관도 먼저 척량한 것과 같고 그 문간과 그 현관 좌우에도 창이 있으며

그 사면 현관의 장은 이십 오척이요 광은 오척이며

 

현관이 바깥 뜰로 향하였고 그 문 벽 위에도 종려나무를 새겼으며 그 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라

그가 나를 데리고 안 뜰 동편으로 가서 그 문간을 척량하니 척수는

장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 그 문지기 방과 벽과 현관이 먼저 척량한 것과 같고 그 문간과 그 현관 좌우에도 창이 있으며

그 현관이 바깥 뜰로 향하였고 그 이편, 저편 문 벽 위에도 종려나무를 새겼으며 그 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라

그가 또 나를 데리고 북문에 이르러 척량하니 척수는

 

장이 오십척이요 광이 이십 오척이며 그 문지기 방과 벽과 현관이 다 그러하여 그 좌우에도 창이 있으며

그 현관이 바깥 뜰로 향하였고 그 이편, 저편 문 벽 위에도 종려나무를 새겼으며 그 문간으로 올라가는 여덟 층계가 있더라

그 문 벽 곁에 문이 있는 방이 있는데 그것은 번제물을 씻는 방이며

그 문의 현관 이편에 상 둘이 있고 저편에 상 둘이 있으니 그 위에서 번제와 속죄제와 속건제의 희생을 잡게 한 것이며

그 북문 바깥 곧 입구로 올라가는 곳 이편에 상 둘이 있고 문의 현관 저편에 상 둘이 있으니

 

문 곁 이편에 상이 넷이 있고 저편에 상이 넷이 있어 합이 여덟 상이라 그 위에서 희생을 잡는 소용이며

또 다듬은 돌로 만들어서 번제에 쓰는 상 넷이 있는데 각 장이 일척 반이요 광이 일척 반이요 고가 일척이라 번제의 희생을 잡을 때에 쓰는 기구가 그 위에 놓였으며

현관 안에는 길이가 손바닥 넓이만한 갈고리가 사면에 박혔으며 상들에는 희생의 고기가 있더라

안 문안 안 뜰에는 방 둘이 있는데 북문 곁에 있는 방은 남으로 향하였고 남문 곁에 있는 방은 북으로 향하였더라

그가 내게 이르되 남향한 이 방은 성전을 수직하는 제사장들의 쓸 것이요

 

북향한 방은 제단을 수직하는 제사장들의 쓸 것이라 이들은 레위의 후손 중 사독의 자손으로서 여호와께 가까이 나아가 수종드는 자니라 하고

그가 또 그 뜰을 척량하니 장이 일백척이요 광이 일백척이라 네모 반듯하며 제단은 전 앞에 있더라

그가 나를 데리고 전문 현관에 이르러 그 문의 좌우 벽을 척량하니 광이 이편도 오척이요 저편도 오척이며 두께가 문 이편도 삼척이요 문 저편도 삼척이며

그 현관의 광은 이십척이요 장은 십 일척이며 문간으로 올라가는 층계가 있고 문 벽 곁에는 기둥이 있는데 하나는 이편에 있고 하나는 저편에 있더라

 

(에스겔40)

그가 나를 데리고 성소에 이르러 그 문벽을 척량하니 이편 두께도 육척이요 저편 두께도 육척이라 두께가 이와 같으며

그 문통의 광이 십척이요 문통 이편 벽의 광이 오척이요 저편 벽의 광이 오척이며 그가 성소를 척량하니 그 장이 사십척이요 그 광이 이십척이며

그가 안으로 들어가서 내전 문통의 벽을 척량하니 두께가 이척이요 문통이 육척이요 문통의 벽의 광이 각기 칠척이며

그가 내전을 척량하니 장이 이십척이요 광이 이십척이라 그가 내게 이르되 이는 지성소니라 하고

전의 벽을 척량하니 두께가 육척이며 전 삼면에 골방이 있는데 광이 각기 사척이며

 

골방은 삼층인데 골방 위에 골방이 있어 모두 삼십이라 그 삼면 골방이 전 벽 밖으로 그 벽에 의지하였고 전 벽 속은 범하지 아니하였으며

이 두루 있는 골방이 그 층이 높아갈수록 넓으므로 전에 둘린 이 골방이 높아갈수록 전에 가까와졌으나 전의 넓이는 아래 위가 같으며 골방은 아랫층에서 중층으로 윗층에 올라가게 되었더라

내가 보니 전 삼면의 지대 곧 모든 골방 밑 지대의 고가 한 장대 곧 큰 자로 육척인데

전을 의지한 그 골방 바깥 벽 두께는 오척이요 그 외에 빈 터가 남았으며

전 골방 삼면에 광이 이십척 되는 뜰이 둘려 있으며

 

그 골방 문은 다 빈 터로 향하였는데 한 문은 북으로 향하였고 한 문은 남으로 향하였으며 그 둘려 있는 빈터의 광은 오척이더라

서편 뜰 뒤에 건물이 있는데 광이 칠십척이요 장이 구십척이며 그 사면 벽의 두께가 오척이더라

그가 전을 척량하니 장이 일백척이요 또 서편 뜰과 그 건물과 그 벽을 합하여 장이 일백척이요

전 전면의 광이 일백척이요 그 앞 동향한 뜰의 광도 그러하며

그가 뒷뜰 뒤에 있는 건물을 척량하니 그 좌우편 다락까지 일백척이더라 내전과 외전과 그 뜰의 현관과

 

문통 벽과 닫힌 창과 삼면에 둘려 있는 다락은 문통 안편에서부터 땅에서 창까지 널판으로 가리웠고 (창은 이미 닫히었더라)

문통 위와 내전과 외전의 사면 벽도 다 그러하니 곧 척량한 대소대로며

널판에는 그룹들과 종려나무를 새겼는데 두 그룹 사이에 종려나무 하나가 있으며 매 그룹에 두 얼굴이 있으니

하나는 사람의 얼굴이라 이편 종려나무를 향하였고 하나는 어린 사자의 얼굴이라 저편 종려나무를 향하였으며 온 전 사면이 다 그러하여

땅에서부터 문통 위에까지 그룹들과 종려나무들을 새겼으니 성전 벽이 다 그러하더라

 

외전 문설주는 네모졌고 내전 전면에 있는 식양은 이러하니

곧 나무 제단의 고가 삼척이요 장이 이척이며 그 모퉁이와 옆과 면을 다 나무로 만들었더라 그가 내게 이르되 이는 여호와의 앞의 상이라 하더라

내전과 외전에 각기 문이 있는데

문마다 각기 두 문짝 곧 접치는 두 문짝이 있어 이 문에 두 짝이요 저 문에 두 짝이며

이 성전 문에 그룹과 종려나무를 새겼는데 벽에 있는 것과 같고 현관 앞에는 나무 디딤판이 있으며

 

현관 좌우편에는 닫힌 창도 있고 종려나무도 새겼고 전의 골방과 디딤판도 그러하더라

 

(에스겔41)

그가 나를 데리고 밖으로 나가 북편 뜰로 가서 두 방에 이르니 그 두 방의 하나는 골방 앞 뜰을 향하였고 하나는 북편 건물을 향하였는데

그 방들의 자리의 장이 일백척이요 광이 오십척이며 그 문은 북을 향하였고

그 방 삼층에 툇마루들이 있는데 한 방의 툇마루는 이십척 되는 안 뜰과 마주 대하였고 한 방의 툇마루는 바깥 뜰 박석 깔린 곳과 마주 대하였으며

그 두 방 사이에 통한 길이 있어 광이 십척이요 장이 일백척이며 그 문들은 북을 향하였으며

그 상층의 방은 제일 좁으니 이는 툇마루들을 인하여 하층과 중층보다 상층이 더 줄어짐이라

 

그 방이 삼층이라도 뜰의 기둥 같은 기둥이 없으므로 그 상층이 하층과 중층보다 더욱 좁아짐이더라

그 한 방의 바깥 담 곧 뜰의 담과 마주 대한 담의 장이 오십척이니

바깥 뜰로 향한 방의 장이 오십척임이며 성전 앞을 향한 방은 일백척이며

이 방들 아래에 동편에서 들어가는 통행구가 있으니 곧 바깥 뜰에서 들어가는 통행구더라

남편 골방 뜰 맞은편과 남편 건물 맞은편에도 방 둘이 있는데

 

그 두 방 사이에 길이 있고 그 방들의 모양은 북편 방 같고 그 장광도 같으며 그 출입구와 문도 그와 같으며

이 남편 방에 출입하는 문이 있는데 담 동편 길머리에 있더라

그가 내게 이르되 좌우 골방 뜰 앞 곧 북편 남편에 있는 방들은 거룩한 방이라 여호와를 가까이 하는 제사장들이 지성물을 거기서 먹을 것이며 지성물 곧 소제와 속죄제와 속건제의 제물을 거기 둘 것이며 이는 거룩한 곳이라

제사장의 의복은 거룩하므로 제사장이 성소에 들어갔다가 나올 때에 바로 바깥 뜰로 가지 못하고 수종드는 그 의복을 그 방에 두고 다른 옷을 입고 백성의 뜰로 나갈 것이니라 하더라

그가 안에 있는 전 척량하기를 마친 후에 나를 데리고 동향한 문 길로 나가서 사면 담을 척량하는데

 

그가 척량하는 장대 곧 그 장대로 동편을 척량하니 오백척이요

그 장대로 북편을 척량하니 오백척이요

그 장대로 남편을 척량하니 오백척이요

서편으로 돌이켜 그 장대로 척량하니 오백척이라

그가 이와 같이 그 사방을 척량하니 그 사방 담 안 마당의 장과 광이 오백척씩이라 그 담은 거룩한 것과 속된 것을 구별하는 것이더라

 

(에스겔42)

그 후에 그가 나를 데리고 문에 이르니 곧 동향한 문이라

이스라엘 하나님의 영광이 동편에서부터 오는데 하나님의 음성이 많은 물소리 같고 땅은 그 영광으로 인하여 빛나니

그 모양이 내가 본 이상 곧 전에 성읍을 멸하러 올 때에 보던 이상 같고 그발 하숫가에서 보던 이상과도 같기로 내가 곧 얼굴을 땅에 대고 엎드렸더니

여호와의 영광이 동문으로 말미암아 전으로 들어가고

성신이 나를 들어 데리고 안 뜰에 들어 가시기로 내가 보니 여호와의 영광이 전에 가득하더라

 

들은즉 누구인지 전에서 내게 말하더니 사람이 내 곁에 서서

내게 이르시되 인자야 이는 내 보좌의 처소, 내 발을 두는 처소, 내가 이스라엘 족속 가운데 영원히 거할 곳이라 이스라엘 족속 곧 그들과 그 왕들이 음란히 행하며 그 죽은 왕들의 시체로 다시는 내 거룩한 이름을 더럽히지 아니하리라

그들이 그 문지방을 내 문지방 곁에 두며 그 문설주를 내 문설주 곁에 두어서 그들과 나 사이에 겨우 한 담이 막히게 하였고 또 그 행하는 가증한 일로 내 거룩한 이름을 더럽혔으므로 내가 노하여 멸하였거니와

이제는 그들이 그 음란과 그 왕들의 시체를 내게서 멀리 제하여 버려야 할것이라 그리하면 내가 영원토록 그들의 가운데 거하리라

인자야 너는 이 전을 이스라엘 족속에게 보여서 그들로 자기의 죄악을 부끄러워하고 그 형상을 측량하게 하라

 

만일 그들이 자기의 행한 모든 일을 부끄러워하거든 너는 이 전의 제도와 식양과 그 출입하는 곳과 그 모든 형상을 보이며 또 그 모든 규례와 그 모든 법도와 그 모든 율례를 알게 하고 그 목전에 그것을 써서 그들로 그 모든 법도와 그 모든 규례를 지켜 행하게 하라

전의 법은 이러하니라 산 꼭대기 지점의 주위는 지극히 거룩하리라 전의 법은 이러하니라

제단의 척수는 이러하니라 (한 자는 팔꿈치에서부터 손가락에 이르고 한 손바닥 넓이가 더한 것이라) 제단 밑받침의 고가 일척이요 그 사면 가장자리의 광이 일척이며 그 가으로 둘린 턱의 광이 한뼘이니 이는 제단 밑받침이요

이 땅에 닿은 밑받침 면에서 아랫층의 고가 이척이요 그 가장자리의 광이 일척이며 이 아랫층 면에서 이층의 고가 사척이요 그 가장자리의 광이 일척이며

그 번제단 윗층의 고가 사척이며 그 번제하는 바닥에서 솟은 뿔이 넷이며

 

그 번제하는 바닥의 장이 십 이척이요 광이 십 이척이니 네모 반듯하고

그 아랫층의 장이 십 사척이요 광이 십 사척이니 네모 반듯하고 그 밑받침에 둘린 턱의 광이 반척이며 그 가장자리의 광이 일척이니라 그 층계는 동을 향하게 할찌니라

그가 내게 이르시되 인자야 나 주 여호와가 말하노라 이 제단을 만드는 날에 그 위에 번제를 드리며 피를 뿌리는 규례가 이러하니라

나 주 여호와가 말하노라 나를 가까이 하여 내게 수종드는 사독의 자손 레위 사람 제사장에게 너는 어린 수송아지 하나를 주어 속죄 제물을 삼되

네가 그 피를 취하여 제단의 네 뿔과 아랫층 네 모퉁이와 사면 가장자리에 발라 속죄하여 제단을 정결케 하고

 

그 속죄 제물의 수송아지를 취하여 전의 정한 처소 곧 성소 밖에서 불사를찌며

다음 날에는 흠 없는 수염소 하나로 속죄 제물을 삼아 드려서 그 제단을 정결케 하기를 수송아지로 정결케 함과 같이 하고

정결케 하기를 마친 후에는 흠 없는 수송아지 하나와 떼 가운데서 흠 없는 수양 하나를 드리되

나 여호와 앞에 받들어다가 제사장은 그 위에 소금을 쳐서 나 여호와께 번제로 드릴 것이며

칠일 동안은 매일 염소 하나를 갖추어 속죄 제물을 삼고 또 어린 수송아지 하나와 떼 가운데서 수양 하나를 흠 없는 것으로 갖출 것이며

 

이와 같이 칠일 동안 제단을 위하여 속죄제를 드려 정결케 하며 봉헌할 것이요

이 모든 날이 찬 후 제 팔일에와 그 다음에는 제사장이 제단 위에서 너희 번제와 감사제를 드릴 것이라 그리하면 내가 너희를 즐겁게 받으리라 나 주 여호와의 말이니라 하시더라 (에스겔43)

-------------------------------------

이에 다리오왕이 조서를 내려 서적 곳간 곧 바벨론에서 보물을 쌓아둔 곳에서 조사하게 하였더니

메대도 악메다 궁에서 한 두루마리를 얻으니 거기 기록하였으되

고레스왕 원년에 조서를 내려 이르기를 예루살렘 하나님의 전에 대하여 이르노니 이 전 곧 제사 드리는 처소를 건축하되 지대를 견고히 쌓고 그 전의 고는 육십 규빗으로, 광도 육십 규빗으로 하고

큰 돌 세 켜에 새 나무 한 켜를 놓으라 그 경비는 다 왕실에서 내리라

또 느부갓네살이 예루살렘 전에서 취하여 바벨론으로 옮겼던 하나님의 전 금, 은 기명을 돌려 보내어 예루살렘 전에 가져다가 하나님의 전 안 각기 본처에 둘찌니라 하였더라

 

이제 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 너희 동료 강 서편 아바삭 사람들은 그곳을 멀리하여

하나님의 전 역사를 막지 말고 유다 총독과 장로들로 하나님의 이 전을 본처에 건축하게 하라

내가 또 조서를 내려서 하나님의 이 전을 건축함에 대하여 너희가 유다 사람의 장로들에게 행할 것을 알게 하노니 왕의 재산 곧 강 서편 세금 중에서 그 경비를 이 사람들에게 신속히 주어 저희로 지체치 않게 하라

또 그 수용물 곧 하늘의 하나님께 드릴 번제의 수송아지와 수양과 어린 양과 또 밀과 소금과 포도주와 기름을 예루살렘 제사장의 소청대로 영락 없이 날마다 주어

저희로 하늘의 하나님께 향기로운 제물을 드려 왕과 왕자들의 생명을 위하여 기도하게 하라

 

내가 또 조서를 내리노니 무론 누구든지 이 명령을 변개하면 그 집에서 들보를 빼어내고 저를 그 위에 매어달게 하고 그 집은 이로 인하여 거름더미가 되게 하라

만일 열왕이나 백성이 이 조서를 변개하고 손을 들어 예루살렘 하나님의 전을 헐찐대 그곳에 이름을 두신 하나님이 저희를 멸하시기를 원하노라 나 다리오가 조서를 내렸노니 신속히 행할찌어다 하였더라

다리오왕의 조서가 내리매 강 서편 총독 닷드내와 스달보스내와 그 동료들이 신속히 준행한지라

유다 사람의 장로들이 선지자 학개와 잇도의 손자 스가랴의 권면함으로 인하여 전 건축할 일이 형통한지라 이스라엘 하나님의 명령과 바사 왕 고레스와 다리오와 아닥사스다의 조서를 좇아 전을 건축하며 필역하되

다리오왕 육년 아달월 삼일에 전을 필역하니라

 

이스라엘 자손과 제사장들과 레위 사람들과 기타 사로잡혔던 자의 자손이 즐거이 하나님의 전 봉헌식을 행하니

하나님의 전 봉헌식을 행할 때에 수소 일백과 수양 이백과 어린 양 사백을 드리고 또 이스라엘 지파의 수를 따라 수염소 열 둘로 이스라엘 전체를 위하여 속죄제를 드리고

제사장을 그 분반대로, 레위 사람을 그 반차대로 세워 예루살렘에서 하나님을 섬기게 하되 모세의 책에 기록된대로 하게 하니라

사로잡혔던 자의 자손이 정월 십사일에 유월절을 지키되

제사장들과 레위 사람들이 일제히 몸을 정결케 하여 다 정결하매 사로잡혔던 자의 모든 자손과 자기 형제 제사장들과 자기를 위하여 유월절 양을 잡으니

 

사로잡혔다가 돌아온 이스라엘 자손과 무릇 스스로 구별하여 자기 땅 이방 사람의 더러운 것을 버리고 이스라엘 무리에게 속하여 이스라엘 하나님 여호와를 구하는 자가 다 먹고

즐거우므로 칠일 동안 무교절을 지켰으니 이는 여호와께서 저희로 즐겁게 하시고 또 앗수르 왕의 마음을 저희에게로 돌이켜 이스라엘의 하나님이신 하나님의 전 역사하는 손을 힘있게 하도록 하셨음이었느니라

 

(에스라6)

 

내가 너희에게 이르노니 성전보다 더 큰이가 여기 있느니라(마태12)

 

----------------------------------------------------------------

 

(Exodus 25장)

 

 

The LORD said to Moses,

"Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give.

These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze;

blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair;

ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood;

 

olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;

and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.

"Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them.

Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you.

"Have them make a chest of acacia wood--two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.

 

Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.

Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.

Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.

Insert the poles into the rings on the sides of the chest to carry it.

The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.

 

Then put in the ark the Testimony, which I will give you.

"Make an atonement cover of pure gold--two and a half cubits long and a cubit and a half wide.

And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover.

Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends.

The cherubim are to have their wings spread upward, overshadowing the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover.

 

Place the cover on top of the ark and put in the ark the Testimony, which I will give you.

There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the Testimony, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites.

"Make a table of acacia wood--two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.

Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.

Also make around it a rim a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.

 

Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are.

The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table.

Make the poles of acacia wood, overlay them with gold and carry the table with them.

And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.

Put the bread of the Presence on this table to be before me at all times.

 

"Make a lampstand of pure gold and hammer it out, base and shaft; its flowerlike cups, buds and blossoms shall be of one piece with it.

Six branches are to extend from the sides of the lampstand--three on one side and three on the other.

Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand.

And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms.

One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair--six branches in all.

 

The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.

"Then make its seven lamps and set them up on it so that they light the space in front of it.

Its wick trimmers and trays are to be of pure gold.

A talent of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories.

See that you make them according to the pattern shown you on the mountain.

 

(Exodus 26장)

 

 

"Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim worked into them by a skilled craftsman.

All the curtains are to be the same size--twenty-eight cubits long and four cubits wide.

Join five of the curtains together, and do the same with the other five.

Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.

Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.

 

Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.

"Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle--eleven altogether.

All eleven curtains are to be the same size--thirty cubits long and four cubits wide.

Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.

Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.

 

Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.

As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.

The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.

Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of hides of sea cows.

"Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.

 

Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,

with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.

Make twenty frames for the south side of the tabernacle

and make forty silver bases to go under them--two bases for each frame, one under each projection.

For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames

 

and forty silver bases--two under each frame.

Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,

and make two frames for the corners at the far end.

At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top, and fitted into a single ring; both shall be like that.

So there will be eight frames and sixteen silver bases--two under each frame.

 

"Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,

five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.

The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.

Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.

"Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.

 

"Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.

Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.

Hang the curtain from the clasps and place the ark of the Testimony behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.

Put the atonement cover on the ark of the Testimony in the Most Holy Place.

Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.

 

"For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer.

Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.

 

(Exodus 27장)

 

 

"Build an altar of acacia wood, three cubits high; it is to be square, five cubits long and five cubits wide.

Make a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar are of one piece, and overlay the altar with bronze.

Make all its utensils of bronze--its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.

Make a grating for it, a bronze network, and make a bronze ring at each of the four corners of the network.

Put it under the ledge of the altar so that it is halfway up the altar.

 

Make poles of acacia wood for the altar and overlay them with bronze.

The poles are to be inserted into the rings so they will be on two sides of the altar when it is carried.

Make the altar hollow, out of boards. It is to be made just as you were shown on the mountain.

"Make a courtyard for the tabernacle. The south side shall be a hundred cubits long and is to have curtains of finely twisted linen,

with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.

 

The north side shall also be a hundred cubits long and is to have curtains, with twenty posts and twenty bronze bases and with silver hooks and bands on the posts.

"The west end of the courtyard shall be fifty cubits wide and have curtains, with ten posts and ten bases.

On the east end, toward the sunrise, the courtyard shall also be fifty cubits wide.

Curtains fifteen cubits long are to be on one side of the entrance, with three posts and three bases,

and curtains fifteen cubits long are to be on the other side, with three posts and three bases.

 

"For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer--with four posts and four bases.

All the posts around the courtyard are to have silver bands and hooks, and bronze bases.

The courtyard shall be a hundred cubits long and fifty cubits wide, with curtains of finely twisted linen five cubits high, and with bronze bases.

All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.

"Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.

 

In the Tent of Meeting, outside the curtain that is in front of the Testimony, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the LORD from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.

 

(Exodus 28장)

 

 

"Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.

Make sacred garments for your brother Aaron, to give him dignity and honor.

Tell all the skilled men to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so he may serve me as priest.

These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.

Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.

 

"Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen--the work of a skilled craftsman.

It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened.

Its skillfully woven waistband is to be like it--of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.

"Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel

in the order of their birth--six names on one stone and the remaining six on the other.

 

Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings

and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the LORD.

Make gold filigree settings

and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.

"Fashion a breastpiece for making decisions--the work of a skilled craftsman. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.

 

It is to be square--a span long and a span wide--and folded double.

Then mount four rows of precious stones on it. In the first row there shall be a ruby, a topaz and a beryl;

in the second row a turquoise, a sapphire and an emerald;

in the third row a jacinth, an agate and an amethyst;

in the fourth row a chrysolite, an onyx and a jasper. Mount them in gold filigree settings.

 

There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.

"For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.

Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.

Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,

and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.

 

Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.

Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.

The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.

"Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the LORD.

Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron's heart whenever he enters the presence of the LORD. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the LORD.

 

"Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,

with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar around this opening, so that it will not tear.

Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.

The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.

Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he comes out, so that he will not die.

 

"Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: HOLY TO THE LORD.

Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.

It will be on Aaron's forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron's forehead continually so that they will be acceptable to the LORD.

"Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.

Make tunics, sashes and headbands for Aaron's sons, to give them dignity and honor.

 

After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.

"Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.

Aaron and his sons must wear them whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. "This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.

 

(Exodus 29장)

 

 

"This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.

And from fine wheat flour, without yeast, make bread, and cakes mixed with oil, and wafers spread with oil.

Put them in a basket and present them in it--along with the bull and the two rams.

Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.

Take the garments and dress Aaron with the tunic, the robe of the ephod, the ephod itself and the breastpiece. Fasten the ephod on him by its skillfully woven waistband.

 

Put the turban on his head and attach the sacred diadem to the turban.

Take the anointing oil and anoint him by pouring it on his head.

Bring his sons and dress them in tunics

and put headbands on them. Then tie sashes on Aaron and his sons. The priesthood is theirs by a lasting ordinance. In this way you shall ordain Aaron and his sons.

"Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.

 

Slaughter it in the LORD'S presence at the entrance to the Tent of Meeting.

Take some of the bull's blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.

Then take all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.

But burn the bull's flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.

"Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.

 

Slaughter it and take the blood and sprinkle it against the altar on all sides.

Cut the ram into pieces and wash the inner parts and the legs, putting them with the head and the other pieces.

Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.

"Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.

Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then sprinkle blood against the altar on all sides.

 

And take some of the blood on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.

"Take from this ram the fat, the fat tail, the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.)

From the basket of bread made without yeast, which is before the LORD, take a loaf, and a cake made with oil, and a wafer.

Put all these in the hands of Aaron and his sons and wave them before the LORD as a wave offering.

Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering for a pleasing aroma to the LORD, an offering made to the LORD by fire.

 

After you take the breast of the ram for Aaron's ordination, wave it before the LORD as a wave offering, and it will be your share.

"Consecrate those parts of the ordination ram that belong to Aaron and his sons: the breast that was waved and the thigh that was presented.

This is always to be the regular share from the Israelites for Aaron and his sons. It is the contribution the Israelites are to make to the LORD from their fellowship offerings.

"Aaron's sacred garments will belong to his descendants so that they can be anointed and ordained in them.

The son who succeeds him as priest and comes to the Tent of Meeting to minister in the Holy Place is to wear them seven days.

 

"Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place.

At the entrance to the Tent of Meeting, Aaron and his sons are to eat the meat of the ram and the bread that is in the basket.

They are to eat these offerings by which atonement was made for their ordination and consecration. But no one else may eat them, because they are sacred.

And if any of the meat of the ordination ram or any bread is left over till morning, burn it up. It must not be eaten, because it is sacred.

"Do for Aaron and his sons everything I have commanded you, taking seven days to ordain them.

 

Sacrifice a bull each day as a sin offering to make atonement. Purify the altar by making atonement for it, and anoint it to consecrate it.

For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.

"This is what you are to offer on the altar regularly each day: two lambs a year old.

Offer one in the morning and the other at twilight.

With the first lamb offer a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives, and a quarter of a hin of wine as a drink offering.

 

Sacrifice the other lamb at twilight with the same grain offering and its drink offering as in the morning--a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.

"For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD. There I will meet you and speak to you;

there also I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by my glory.

"So I will consecrate the Tent of Meeting and the altar and will consecrate Aaron and his sons to serve me as priests.

Then I will dwell among the Israelites and be their God.

 

They will know that I am the LORD their God, who brought them out of Egypt so that I might dwell among them. I am the LORD their God.

 

(Exodus 30장)

 

 

"Make an altar of acacia wood for burning incense.

It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high--its horns of one piece with it.

Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.

Make two gold rings for the altar below the molding--two on opposite sides--to hold the poles used to carry it.

Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.

 

Put the altar in front of the curtain that is before the ark of the Testimony--before the atonement cover that is over the Testimony--where I will meet with you.

"Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.

He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.

Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.

Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD."

 

Then the LORD said to Moses,

"When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the LORD a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.

Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD.

All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the LORD.

The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.

 

Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives."

Then the LORD said to Moses,

"Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.

Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.

Whenever they enter the Tent of Meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting an offering made to the LORD by fire,

 

they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come."

Then the LORD said to Moses,

"Take the following fine spices: 500 shekels of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels of fragrant cane,

500 shekels of cassia--all according to the sanctuary shekel--and a hin of olive oil.

Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.

 

Then use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the Testimony,

the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,

the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.

You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.

"Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.

 

Say to the Israelites, 'This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.

Do not pour it on men's bodies and do not make any oil with the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.

Whoever makes perfume like it and whoever puts it on anyone other than a priest must be cut off from his people.'"

Then the LORD said to Moses, "Take fragrant spices--gum resin, onycha and galbanum--and pure frankincense, all in equal amounts,

and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.

 

Grind some of it to powder and place it in front of the Testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.

Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the LORD.

Whoever makes any like it to enjoy its fragrance must be cut off from his people."

 

-----------------------------------------

 

(1 Kings 6장)

 

 

In the four hundred and eightieth year after the Israelites had come out of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of Ziv, the second month, he began to build the temple of the LORD.

The temple that King Solomon built for the LORD was sixty cubits long, twenty wide and thirty high.

The portico at the front of the main hall of the temple extended the width of the temple, that is twenty cubits, and projected ten cubits from the front of the temple.

He made narrow clerestory windows in the temple.

Against the walls of the main hall and inner sanctuary he built a structure around the building, in which there were side rooms.

 

The lowest floor was five cubits wide, the middle floor six cubits and the third floor seven. He made offset ledges around the outside of the temple so that nothing would be inserted into the temple walls.

In building the temple, only blocks dressed at the quarry were used, and no hammer, chisel or any other iron tool was heard at the temple site while it was being built.

The entrance to the lowest floor was on the south side of the temple; a stairway led up to the middle level and from there to the third.

So he built the temple and completed it, roofing it with beams and cedar planks.

And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.

 

The word of the LORD came to Solomon:

"As for this temple you are building, if you follow my decrees, carry out my regulations and keep all my commands and obey them, I will fulfill through you the promise I gave to David your father.

And I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel."

So Solomon built the temple and completed it.

He lined its interior walls with cedar boards, paneling them from the floor of the temple to the ceiling, and covered the floor of the temple with planks of pine.

 

He partitioned off twenty cubits at the rear of the temple with cedar boards from floor to ceiling to form within the temple an inner sanctuary, the Most Holy Place.

The main hall in front of this room was forty cubits long.

The inside of the temple was cedar, carved with gourds and open flowers. Everything was cedar; no stone was to be seen.

He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the LORD there.

The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty wide and twenty high. He overlaid the inside with pure gold, and he also overlaid the altar of cedar.

 

Solomon covered the inside of the temple with pure gold, and he extended gold chains across the front of the inner sanctuary, which was overlaid with gold.

So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.

In the inner sanctuary he made a pair of cherubim of olive wood, each ten cubits high.

One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits--ten cubits from wing tip to wing tip.

The second cherub also measured ten cubits, for the two cherubim were identical in size and shape.

 

The height of each cherub was ten cubits.

He placed the cherubim inside the innermost room of the temple, with their wings spread out. The wing of one cherub touched one wall, while the wing of the other touched the other wall, and their wings touched each other in the middle of the room.

He overlaid the cherubim with gold.

On the walls all around the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers.

He also covered the floors of both the inner and outer rooms of the temple with gold.

 

For the entrance of the inner sanctuary he made doors of olive wood with five-sided jambs.

And on the two olive wood doors he carved cherubim, palm trees and open flowers, and overlaid the cherubim and palm trees with beaten gold.

In the same way he made four-sided jambs of olive wood for the entrance to the main hall.

He also made two pine doors, each having two leaves that turned in sockets.

He carved cherubim, palm trees and open flowers on them and overlaid them with gold hammered evenly over the carvings.

 

And he built the inner courtyard of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams.

The foundation of the temple of the LORD was laid in the fourth year, in the month of Ziv.

In the eleventh year in the month of Bul, the eighth month, the temple was finished in all its details according to its specifications. He had spent seven years building it.

 

(1 Kings 7장)

 

 

It took Solomon thirteen years, however, to complete the construction of his palace.

He built the Palace of the Forest of Lebanon a hundred cubits long, fifty wide and thirty high, with four rows of cedar columns supporting trimmed cedar beams.

It was roofed with cedar above the beams that rested on the columns--forty-five beams, fifteen to a row.

Its windows were placed high in sets of three, facing each other.

All the doorways had rectangular frames; they were in the front part in sets of three, facing each other.

 

He made a colonnade fifty cubits long and thirty wide. In front of it was a portico, and in front of that were pillars and an overhanging roof.

He built the throne hall, the Hall of Justice, where he was to judge, and he covered it with cedar from floor to ceiling.

And the palace in which he was to live, set farther back, was similar in design. Solomon also made a palace like this hall for Pharaoh's daughter, whom he had married.

All these structures, from the outside to the great courtyard and from foundation to eaves, were made of blocks of high-grade stone cut to size and trimmed with a saw on their inner and outer faces.

The foundations were laid with large stones of good quality, some measuring ten cubits and some eight.

 

Above were high-grade stones, cut to size, and cedar beams.

The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the LORD with its portico. >

 

King Solomon sent to Tyre and brought Huram,

whose mother was a widow from the tribe of Naphtali and whose father was a man of Tyre and a craftsman in bronze. Huram was highly skilled and experienced in all kinds of bronze work. He came to King Solomon and did all the work assigned to him.

He cast two bronze pillars, each eighteen cubits high and twelve cubits around, by line.

 

He also made two capitals of cast bronze to set on the tops of the pillars; each capital was five cubits high.

A network of interwoven chains festooned the capitals on top of the pillars, seven for each capital.

He made pomegranates in two rows encircling each network to decorate the capitals on top of the pillars. He did the same for each capital.

The capitals on top of the pillars in the portico were in the shape of lilies, four cubits high.

On the capitals of both pillars, above the bowl-shaped part next to the network, were the two hundred pomegranates in rows all around.

 

He erected the pillars at the portico of the temple. The pillar to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.

The capitals on top were in the shape of lilies. And so the work on the pillars was completed.

He made the Sea of cast metal, circular in shape, measuring ten cubits from rim to rim and five cubits high. It took a line of thirty cubits to measure around it.

Below the rim, gourds encircled it--ten to a cubit. The gourds were cast in two rows in one piece with the Sea.

The Sea stood on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south and three facing east. The Sea rested on top of them, and their hindquarters were toward the center.

 

It was a handbreadth in thickness, and its rim was like the rim of a cup, like a lily blossom. It held two thousand baths.

He also made ten movable stands of bronze; each was four cubits long, four wide and three high.

This is how the stands were made: They had side panels attached to uprights.

On the panels between the uprights were lions, bulls and cherubim--and on the uprights as well. Above and below the lions and bulls were wreaths of hammered work.

Each stand had four bronze wheels with bronze axles, and each had a basin resting on four supports, cast with wreaths on each side.

 

On the inside of the stand there was an opening that had a circular frame one cubit deep. This opening was round, and with its basework it measured a cubit and a half. Around its opening there was engraving. The panels of the stands were square, not round.

The four wheels were under the panels, and the axles of the wheels were attached to the stand. The diameter of each wheel was a cubit and a half.

The wheels were made like chariot wheels; the axles, rims, spokes and hubs were all of cast metal.

Each stand had four handles, one on each corner, projecting from the stand.

At the top of the stand there was a circular band half a cubit deep. The supports and panels were attached to the top of the stand.

 

He engraved cherubim, lions and palm trees on the surfaces of the supports and on the panels, in every available space, with wreaths all around.

This is the way he made the ten stands. They were all cast in the same molds and were identical in size and shape.

He then made ten bronze basins, each holding forty baths and measuring four cubits across, one basin to go on each of the ten stands.

He placed five of the stands on the south side of the temple and five on the north. He placed the Sea on the south side, at the southeast corner of the temple.

He also made the basins and shovels and sprinkling bowls. So Huram finished all the work he had undertaken for King Solomon in the temple of the LORD:

 

the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two sets of network decorating the two bowl-shaped capitals on top of the pillars;

the four hundred pomegranates for the two sets of network (two rows of pomegranates for each network, decorating the bowl-shaped capitals on top of the pillars);

the ten stands with their ten basins;

the Sea and the twelve bulls under it;

the pots, shovels and sprinkling bowls. All these objects that Huram made for King Solomon for the temple of the LORD were of burnished bronze.

 

The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Succoth and Zarethan.

Solomon left all these things unweighed, because there were so many; the weight of the bronze was not determined.

Solomon also made all the furnishings that were in the LORD'S temple: the golden altar; the golden table on which was the bread of the Presence;

the lampstands of pure gold (five on the right and five on the left, in front of the inner sanctuary); the gold floral work and lamps and tongs;

the pure gold basins, wick trimmers, sprinkling bowls, dishes and censers; and the gold sockets for the doors of the innermost room, the Most Holy Place, and also for the doors of the main hall of the temple.

 

When all the work King Solomon had done for the temple of the LORD was finished, he brought in the things his father David had dedicated--the silver and gold and the furnishings--and he placed them in the treasuries of the LORD'S temple.

 

-------------------------------------------

 

(Ezekiel 40장)

 

 

In the twenty-fifth year of our exile, at the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city--on that very day the hand of the LORD was upon me and he took me there.

In visions of God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city.

He took me there, and I saw a man whose appearance was like bronze; he was standing in the gateway with a linen cord and a measuring rod in his hand.

The man said to me, "Son of man, look with your eyes and hear with your ears and pay attention to everything I am going to show you, for that is why you have been brought here. Tell the house of Israel everything you see."

I saw a wall completely surrounding the temple area. The length of the measuring rod in the man's hand was six long cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. He measured the wall; it was one measuring rod thick and one rod high.

 

Then he went to the gate facing east. He climbed its steps and measured the threshold of the gate; it was one rod deep.

The alcoves for the guards were one rod long and one rod wide, and the projecting walls between the alcoves were five cubits thick. And the threshold of the gate next to the portico facing the temple was one rod deep.

Then he measured the portico of the gateway;

it was eight cubits deep and its jambs were two cubits thick. The portico of the gateway faced the temple.

Inside the east gate were three alcoves on each side; the three had the same measurements, and the faces of the projecting walls on each side had the same measurements.

 

Then he measured the width of the entrance to the gateway; it was ten cubits and its length was thirteen cubits.

In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square.

Then he measured the gateway from the top of the rear wall of one alcove to the top of the opposite one; the distance was twenty-five cubits from one parapet opening to the opposite one.

He measured along the faces of the projecting walls all around the inside of the gateway--sixty cubits. The measurement was up to the portico facing the courtyard.

The distance from the entrance of the gateway to the far end of its portico was fifty cubits.

 

The alcoves and the projecting walls inside the gateway were surmounted by narrow parapet openings all around, as was the portico; the openings all around faced inward. The faces of the projecting walls were decorated with palm trees.

Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement.

It abutted the sides of the gateways and was as wide as they were long; this was the lower pavement.

Then he measured the distance from the inside of the lower gateway to the outside of the inner court; it was a hundred cubits on the east side as well as on the north.

Then he measured the length and width of the gate facing north, leading into the outer court.

 

Its alcoves--three on each side--its projecting walls and its portico had the same measurements as those of the first gateway. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

Its openings, its portico and its palm tree decorations had the same measurements as those of the gate facing east. Seven steps led up to it, with its portico opposite them.

There was a gate to the inner court facing the north gate, just as there was on the east. He measured from one gate to the opposite one; it was a hundred cubits.

Then he led me to the south side and I saw a gate facing south. He measured its jambs and its portico, and they had the same measurements as the others.

The gateway and its portico had narrow openings all around, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

 

Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side.

The inner court also had a gate facing south, and he measured from this gate to the outer gate on the south side; it was a hundred cubits.

Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.

Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

(The porticoes of the gateways around the inner court were twenty-five cubits wide and five cubits deep.)

 

Its portico faced the outer court; palm trees decorated its jambs, and eight steps led up to it.

Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gateway; it had the same measurements as the others.

Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.

Then he brought me to the north gate and measured it. It had the same measurements as the others,

 

as did its alcoves, its projecting walls and its portico, and it had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.

A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed.

In the portico of the gateway were two tables on each side, on which the burnt offerings, sin offerings and guilt offerings were slaughtered.

By the outside wall of the portico of the gateway, near the steps at the entrance to the north gateway were two tables, and on the other side of the steps were two tables.

 

So there were four tables on one side of the gateway and four on the other--eight tables in all--on which the sacrifices were slaughtered.

There were also four tables of dressed stone for the burnt offerings, each a cubit and a half long, a cubit and a half wide and a cubit high. On them were placed the utensils for slaughtering the burnt offerings and the other sacrifices.

And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all around. The tables were for the flesh of the offerings.

Outside the inner gate, within the inner court, were two rooms, one at the side of the north gate and facing south, and another at the side of the south gate and facing north.

He said to me, "The room facing south is for the priests who have charge of the temple,

 

and the room facing north is for the priests who have charge of the altar. These are the sons of Zadok, who are the only Levites who may draw near to the LORD to minister before him."

Then he measured the court: It was square--a hundred cubits long and a hundred cubits wide. And the altar was in front of the temple.

He brought me to the portico of the temple and measured the jambs of the portico; they were five cubits wide on either side. The width of the entrance was fourteen cubits and its projecting walls were three cubits wide on either side.

The portico was twenty cubits wide, and twelve cubits from front to back. It was reached by a flight of stairs, and there were pillars on each side of the jambs.

 

(Ezekiel 41장)

 

 

Then the man brought me to the outer sanctuary and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side.

The entrance was ten cubits wide, and the projecting walls on each side of it were five cubits wide. He also measured the outer sanctuary; it was forty cubits long and twenty cubits wide.

Then he went into the inner sanctuary and measured the jambs of the entrance; each was two cubits wide. The entrance was six cubits wide, and the projecting walls on each side of it were seven cubits wide.

And he measured the length of the inner sanctuary; it was twenty cubits, and its width was twenty cubits across the end of the outer sanctuary. He said to me, "This is the Most Holy Place."

Then he measured the wall of the temple; it was six cubits thick, and each side room around the temple was four cubits wide.

 

The side rooms were on three levels, one above another, thirty on each level. There were ledges all around the wall of the temple to serve as supports for the side rooms, so that the supports were not inserted into the wall of the temple.

The side rooms all around the temple were wider at each successive level. The structure surrounding the temple was built in ascending stages, so that the rooms widened as one went upward. A stairway went up from the lowest floor to the top floor through the middle floor.

I saw that the temple had a raised base all around it, forming the foundation of the side rooms. It was the length of the rod, six long cubits.

The outer wall of the side rooms was five cubits thick. The open area between the side rooms of the temple

and the priests'rooms was twenty cubits wide all around the temple.

 

There were entrances to the side rooms from the open area, one on the north and another on the south; and the base adjoining the open area was five cubits wide all around.

The building facing the temple courtyard on the west side was seventy cubits wide. The wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.

Then he measured the temple; it was a hundred cubits long, and the temple courtyard and the building with its walls were also a hundred cubits long.

The width of the temple courtyard on the east, including the front of the temple, was a hundred cubits.

Then he measured the length of the building facing the courtyard at the rear of the temple, including its galleries on each side; it was a hundred cubits. The outer sanctuary, the inner sanctuary and the portico facing the court,

 

as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them--everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.

In the space above the outside of the entrance to the inner sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner and outer sanctuary

were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:

the face of a man toward the palm tree on one side and the face of a lion toward the palm tree on the other. They were carved all around the whole temple.

From the floor to the area above the entrance, cherubim and palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.

 

The outer sanctuary had a rectangular doorframe, and the one at the front of the Most Holy Place was similar.

There was a wooden altar three cubits high and two cubits square; its corners, its base and its sides were of wood. The man said to me, "This is the table that is before the LORD."

Both the outer sanctuary and the Most Holy Place had double doors.

Each door had two leaves--two hinged leaves for each door.

And on the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees like those carved on the walls, and there was a wooden overhang on the front of the portico.

 

On the sidewalls of the portico were narrow windows with palm trees carved on each side. The side rooms of the temple also had overhangs.

 

 

(Ezekiel 42장)

 

 

Then the man led me northward into the outer court and brought me to the rooms opposite the temple courtyard and opposite the outer wall on the north side.

The building whose door faced north was a hundred cubits long and fifty cubits wide.

Both in the section twenty cubits from the inner court and in the section opposite the pavement of the outer court, gallery faced gallery at the three levels.

In front of the rooms was an inner passageway ten cubits wide and a hundred cubits long. Their doors were on the north.

Now the upper rooms were narrower, for the galleries took more space from them than from the rooms on the lower and middle floors of the building.

 

The rooms on the third floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.

There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits.

While the row of rooms on the side next to the outer court was fifty cubits long, the row on the side nearest the sanctuary was a hundred cubits long.

The lower rooms had an entrance on the east side as one enters them from the outer court.

On the south side along the length of the wall of the outer court, adjoining the temple courtyard and opposite the outer wall, were rooms

 

with a passageway in front of them. These were like the rooms on the north; they had the same length and width, with similar exits and dimensions. Similar to the doorways on the north

were the doorways of the rooms on the south. There was a doorway at the beginning of the passageway that was parallel to the corresponding wall extending eastward, by which one enters the rooms.

Then he said to me, "The north and south rooms facing the temple courtyard are the priests' rooms, where the priests who approach the LORD will eat the most holy offerings. There they will put the most holy offerings--the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings--for the place is holy.

Once the priests enter the holy precincts, they are not to go into the outer court until they leave behind the garments in which they minister, for these are holy. They are to put on other clothes before they go near the places that are for the people."

When he had finished measuring what was inside the temple area, he led me out by the east gate and measured the area all around:

 

He measured the east side with the measuring rod; it was five hundred cubits.

He measured the north side; it was five hundred cubits by the measuring rod.

He measured the south side; it was five hundred cubits by the measuring rod.

Then he turned to the west side and measured; it was five hundred cubits by the measuring rod.

So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.

 

(Ezekiel 43장)

 

 

Then the man brought me to the gate facing east,

and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the roar of rushing waters, and the land was radiant with his glory.

The vision I saw was like the vision I had seen when he came to destroy the city and like the visions I had seen by the Kebar River, and I fell facedown.

The glory of the LORD entered the temple through the gate facing east.

Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the LORD filled the temple.

 

While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple.

He said: "Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The house of Israel will never again defile my holy name--neither they nor their kings--by their prostitution and the lifeless idols of their kings at their high places.

When they placed their threshold next to my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them, they defiled my holy name by their detestable practices. So I destroyed them in my anger.

Now let them put away from me their prostitution and the lifeless idols of their kings, and I will live among them forever.

"Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider the plan,

 

and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple--its arrangement, its exits and entrances--its whole design and all its regulations and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.

"This is the law of the temple: All the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.

"These are the measurements of the altar in long cubits, that cubit being a cubit and a handbreadth: Its gutter is a cubit deep and a cubit wide, with a rim of one span around the edge. And this is the height of the altar:

From the gutter on the ground up to the lower ledge it is two cubits high and a cubit wide, and from the smaller ledge up to the larger ledge it is four cubits high and a cubit wide.

The altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.

 

The altar hearth is square, twelve cubits long and twelve cubits wide.

The upper ledge also is square, fourteen cubits long and fourteen cubits wide, with a rim of half a cubit and a gutter of a cubit all around. The steps of the altar face east."

Then he said to me, "Son of man, this is what the Sovereign LORD says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and sprinkling blood upon the altar when it is built:

You are to give a young bull as a sin offering to the priests, who are Levites, of the family of Zadok, who come near to minister before me, declares the Sovereign LORD.

You are to take some of its blood and put it on the four horns of the altar and on the four corners of the upper ledge and all around the rim, and so purify the altar and make atonement for it.

 

You are to take the bull for the sin offering and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary.

"On the second day you are to offer a male goat without defect for a sin offering, and the altar is to be purified as it was purified with the bull.

When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect.

You are to offer them before the LORD, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the LORD.

"For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.

 

For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it.

At the end of these days, from the eighth day on, the priests are to present your burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Sovereign LORD."

 

-----------------------------------------------------

 

(Ezra 6장)

 

 

King Darius then issued an order, and they searched in the archives stored in the treasury at Babylon.

A scroll was found in the citadel of Ecbatana in the province of Media, and this was written on it: Memorandum:

In the first year of King Cyrus, the king issued a decree concerning the temple of God in Jerusalem: Let the temple be rebuilt as a place to present sacrifices, and let its foundations be laid. It is to be ninety feet high and ninety feet wide,

with three courses of large stones and one of timbers. The costs are to be paid by the royal treasury.

Also, the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, are to be returned to their places in the temple in Jerusalem; they are to be deposited in the house of God.

 

Now then, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and you, their fellow officials of that province, stay away from there.

Do not interfere with the work on this temple of God. Let the governor of the Jews and the Jewish elders rebuild this house of God on its site.

Moreover, I hereby decree what you are to do for these elders of the Jews in the construction of this house of God: The expenses of these men are to be fully paid out of the royal treasury, from the revenues of Trans-Euphrates, so that the work will not stop.

Whatever is needed--young bulls, rams, male lambs for burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine and oil, as requested by the priests in Jerusalem--must be given them daily without fail,

so that they may offer sacrifices pleasing to the God of heaven and pray for the well-being of the king and his sons.

 

Furthermore, I decree that if anyone changes this edict, a beam is to be pulled from his house and he is to be lifted up and impaled on it. And for this crime his house is to be made a pile of rubble.

May God, who has caused his Name to dwell there, overthrow any king or people who lifts a hand to change this decree or to destroy this temple in Jerusalem. I Darius have decreed it. Let it be carried out with diligence.

Then, because of the decree King Darius had sent, Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates carried it out with diligence.

So the elders of the Jews continued to build and prosper under the preaching of Haggai the prophet and Zechariah, a descendant of Iddo. They finished building the temple according to the command of the God of Israel and the decrees of Cyrus, Darius and Artaxerxes, kings of Persia.

The temple was completed on the third day of the month Adar, in the sixth year of the reign of King Darius.

 

Then the people of Israel--the priests, the Levites and the rest of the exiles--celebrated the dedication of the house of God with joy.

For the dedication of this house of God they offered a hundred bulls, two hundred rams, four hundred male lambs and, as a sin offering for all Israel, twelve male goats, one for each of the tribes of Israel.

And they installed the priests in their divisions and the Levites in their groups for the service of God at Jerusalem, according to what is written in the Book of Moses.

On the fourteenth day of the first month, the exiles celebrated the Passover.

The priests and Levites had purified themselves and were all ceremonially clean. The Levites slaughtered the Passover lamb for all the exiles, for their brothers the priests and for themselves.

 

So the Israelites who had returned from the exile ate it, together with all who had separated themselves from the unclean practices of their Gentile neighbors in order to seek the LORD, the God of Israel.

For seven days they celebrated with joy the Feast of Unleavened Bread, because the LORD had filled them with joy by changing the attitude of the king of Assyria, so that he assisted them in the work on the house of God, the God of Israel.

 

---------------------------------------------

 

 

At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain and eat them.

When the Pharisees saw this, they said to him, "Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath."

He answered, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry?

He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread--which was not lawful for them to do, but only for the priests.

Or haven't you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple desecrate the day and yet are innocent?

 

I tell you that one greater than the temple is here.

If you had known what these words mean, 'I desire mercy, not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.

For the Son of Man is Lord of the Sabbath."

 

 

(Matthew 12장 [NIV])

--------------------------------------